<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.9.2" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Marrubium: copywriter, advertising, pr, Japanese translation, interpretation, Indianapolis</title>
	<link>http://marrubium.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Nov 2009 01:31:20 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Matt Rouge writing and translation update for November 10, 2009</title>
		<description><![CDATA[Writing update for 2009.11.10
Translation update for 2009.11.10
Wow! August-October has been the busiest period in my entire career. I&#8217;ve had a massive amount of Japanese-to-English translation to do, and at the same time I&#8217;ve taken on a new ghost blogging client, bringing my total to three. I&#8217;ve also started working with two other new clients in [...]]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/11/matt-rouge-writing-and-translation-update-for-november-10-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge translation update for November 10, 2009</title>
		<description><![CDATA[Although the world economy has been in a fritz for more than a year now, 2009 has been the strongest year yet in my career. I don&#8217;t take this situation for granted, and I&#8217;m extremely grateful that I have clients who appreciate my work and continue to invest in marketing materials during the downturn.
In this [...]]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/11/matt-rouge-translation-update-for-november-9-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge writing update for November 10, 2009</title>
		<description><![CDATA[August-October 2009 has been one of the busiest periods in my entire career. I&#8217;m grateful to have such great clients when the world economy is not doing so well!
Here is what I&#8217;ve been up to&#8230;
For my major Japanese automaker client, I&#8230;

Wrote and edited content for two major reports
Edited the company&#8217;s internal newsletter (I do this [...]]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/11/matt-rouge-writing-update-for-november-10-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge writing and translation update for July 25, 2009</title>
		<description><![CDATA[Writing update for 2009.7.22
Translation update for 2009.7.25
Thanks to my wonderful clients, I am booked until mid-September!
]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/07/matt-rouge-writing-and-translation-update-for-july-25-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge translation update for July 25, 2009</title>
		<description><![CDATA[I have been working on the environmental annual report for a major Japanese automaker, and it has been in truth an infinite pile of work at which I have been working away at a mad pace.
I am going to Japan for the month of August to work in the office of the ad agency that [...]]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/07/matt-rouge-translation-update-for-july-25-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge writing update for July 22, 2009</title>
		<description><![CDATA[Like June, July has been flat-out. Here is what&#8217;s new:
Website copywriting
I am rewriting and adding to the website copy of the best dry cleaning business in the city. The hope is also that they will become a ghost blogging client. Great people.
Ghost blogging
Right now, I have two happy clients, and the ghost blogging is producing [...]]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/07/matt-rouge-writing-update-for-july-22-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge writing and translation update for June 11, 2009</title>
		<description><![CDATA[May was busy; June is busier.
I have posted a new writing update and a new translation update, describing the interesting projects on which I&#8217;ve been working of late.
I have added a new website for the convenience of my clients: Marrubium Review, at which they may view work in progress by means of password-protected pages.
Marketing situation: [...]]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/06/matt-rouge-writing-and-translation-update-for-june-11-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge translation update for June 11, 2009</title>
		<description><![CDATA[The past month has been quite busy for Japanese to English translation. Major projects:
I subtitled another script for a major Japanese TV production company.
I translated a video script for a major Japanese automaker, and I am about to begin on another for the same company. The videos are for two new models, one the company&#8217;s [...]]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/06/matt-rouge-translation-update-for-june-11-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge writing update for June 11, 2009</title>
		<description><![CDATA[June has been a massively busy month thus far. I have three main projects to talk about:
New ghost blogging client
Great new client! Truly fun to write for. Taking on only a few more clients will put me in the state known as &#8220;maxed out.&#8221;
Major Japanese automaker newsletter
This gig is going very well. Also quite fun.
Biz [...]]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/06/matt-rouge-writing-update-for-june-11-2009/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Matt Rouge writing and translation update for May 12, 2009</title>
		<description><![CDATA[May has been quite busy thus far! I have a new writing update and a new translation update ready for you to read. I also recently wrote a post on Twitter&#8217;s absurd follow limits that I think you will enjoy.
]]></description>
		<link>http://marrubium.com/2009/05/matt-rouge-writing-and-translation-update-for-may-12-2009/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
